ヘルプ

牛丼は、持ち帰りオッケーですよ。って英語でなんて言うの?

店員がお客さんに行っていました。
TAKASHIさん
2016/07/25 13:04

15

5134

回答
  • You can take out our beef bowls.

take out 持ち帰る

beef bowls 牛丼

ちなみに、持ち帰りですか?って聞くときの「持ち帰り」は to go
と表すことが一般的です。
Reina Ueda さくらランゲージインスティテュート/代表 企業研修講師
回答
  • You can take out beef bowls

  • We have beef bowls to go

You can take out beef bowls = 牛丼は持ち帰り出来ます

牛丼 = beef bowl

We have beef bowls to go = 当店は持ち帰りの牛丼もあります

持ち帰りはto goやtake outと言います。
回答
  • You may have the beef bowls as a takeaway

Takeaway = sold for consumption away from the premises on which it is prepared

You may have the beef bowls as a takeaway.
I want a cheese burger as a takeaway.
I would like to order a pizza as a takeaway.
takeaway = その食べ物が作られた施設から離れて消費するために売られていること

You may have the beef bowls as a takeaway.(その牛丼はお持ち帰りしていただけます。)
I want a cheese burger as a takeaway.(チーズバーガーを持ち帰りで欲しいです。)
I would like to order a pizza as a takeaway.(ピザを持ち帰りで注文したいです。)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Kels DMM英会話講師
回答
  • The beef bowls can be ordered as a take away.

  • Take away's are allowed for beef bowls.

>The beef bowls can be ordered as a take away.
*can be ordered as a take away= The beef bowls can be taken home, you do not have to eat it at the restaurant.

>Take away's are allowed for beef bowls.
*allowed=let (someone) have or do something.
The beef bowls can be ordered as a take away.
*can be ordered as a take away=牛丼を家に持ち帰る事ができ、レストランで食べる必要はありません。

Take away's are allowed for beef bowls.
*allowed=(誰かに)何かをさせることを意味します。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Denton DMM英会話講師
回答
  • It's OK if you'd like to take some home!

  • You can take a bowl home if you like!

You go into restaurant as there is an open day and they are inviting the public to come in and try samples of some of their dishes.
You go in and are greeted by the owner who offers you some guydon.
You try it and it is absolutely deliciious! You compliment the owner who then says to you:
"You can take a bowl home if you like!"
新しくオープンしたレストランが料理のサンプルをしています。
そこにはいると、オーナーが挨拶をしてきて、牛丼をすすめてきたとしましょう。
試食してみて、すごく美味しくて、オーナーに美味しいと伝えれば、オーナーはこう返すかもしれません。

"You can take a bowl home if you like!"

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • You can order beef bowls as takeaway.

  • Beef bowls can be ordered as takeaway.

In the first statement, you have used the noun 'takeaway', which has several meanings, but, in this context, it means 'food bought from a restaurant and taken out to be eaten elsewhere such as at home.

The second statement is exactly the same except that it has been varied at the beginning by making beef bowls the subject instead of 'you'.
最初の例文では、いくつかの意味を持つ名詞である 'takeaway'を使用しましたが、この文脈では、'food bought from a restaurant and taken out to be eaten elsewhere such as at home'(レストランから買った食べ物で、自宅など他の場所で食べられる食べ物)を意味しています。

2つ目の例文も、'you'の代わりにbeef bowlsを主語にして始めている点を除いて、まったく同じです。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Teddy Zee DMM英語講師
回答
  • You can have it here or take it away.

  • Would you like that for takeaway?

  • Take-away beef bowl.

You can have it here or take it away. - This means that you can eat it at the restaurant or you can take it home to eat.

Take-away beef bowl.- This implies that you can bring the beef-bowl home to eat it.

Example:
Q: Can I have a guydon please?
A: Sure, is that for here or for take-away?
Here, you are giving the customer a choice to either eat at the restaurant or take it home.
You can have it here or take it away.
(こちらで食べることもできますし、テイクアウトもできます)
- レストランで食べることもできるし、持ち帰ることもできるという意味です。

Take-away beef bowl.
(テイクアウト用の牛丼)
- 牛丼を持ち帰ることができることを表します。

例:
Q: Can I have a guydon please?(牛丼いただけますか)
A: Sure, is that for here or for take-away?(はい、こちらでお召し上がりになりますか、持ち帰りですか)
ここでは、お客さんにレストランで食べるのか、持ち帰るのか、尋ねています。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Niabh DMM英語講師

15

5134

 
回答済み(7件)
  • 役に立った:15

  • PV:5134

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら