完全なって英語でなんて言うの?

私にとって完全な料理を作るのは難しいので手抜きをしつつも自炊を頑張っています。
default user icon
itoさん
2019/07/16 21:40
date icon
good icon

4

pv icon

3217

回答
  • from scratch

    play icon

  • perfect

    play icon

"from scratch"は、「最初・ゼロから」という意味です。

「私にとって完全な料理を作るのは難しいので手抜きをしつつも自炊を頑張っています。」という場合は、

"It's hard for me to cook from scratch and sometimes I use a readymade mixture of ingredients. I'm trying my best."

"readymade mixture of ingredients"は、「でき合いの材料」という意味です。例えば、箱に入った即席固形カレールーとか即席マーボー豆腐などのことです。


ご参考になれば幸いです。
回答
  • I cut corners here and there in my cooking because it's hard for me to make a perfect meal but I try my best to make something good myself.

    play icon

I cut corners here and there in my cooking because it's hard for me to make a perfect meal but I try my best to make something good myself.
「完全な料理を作るのは難しいのでところどころ手抜きをするけど、自炊を頑張っています。」

「完全な料理」は perfect meal と言えます。
cut corners で「手を抜く」
「頑張る」は try one's best を使って表現できます。
make something good myself 「何か良いものを自分で作る」=「自炊する」のニュアンスになります。

ご参考になれば幸いです!
回答
  • something perfect

    play icon

something perfect=「何か完全(完ぺき)なもの」
since~=「~なので」
difficult for me=「私には難しい」
cook for myself=「自炊する」
something easy=「何か簡単なもの」

Since cooking something perfect is difficult for me, I cook something easy for myself every day.
「何か完ぺきなものを料理するのは私には難しいので、毎日手軽に料理できるものを作っています」

ご参考まで
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

4

pv icon

3217

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3217

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら