困ってるは「troubled」と表現できますね。他にも「having a hard time」(難儀してる)や「having difficulties」(困難、障害にあってる)
例
・I'm troubled that my room isn't getting cleaner(部屋が綺麗にならなくて困ってる)
・I'm having a hard time cleaning my room(部屋を片付けるのは難儀な事だ)
「困ってる」という表現は、具体的な状況に応じて異なる英語フレーズに翻訳できます。部屋が片付かなくて困っている場合、「struggling to keep my room tidy」や「having a hard time keeping my room clean」というフレーズが適しています。
- "struggling" は、「苦労している、困っている」というニュアンスを含む表現で、何かをうまくやりたいけれども難しいという状況を示します。
- "having a hard time" も同様に、何かをするのが難しく、困っている状況を表現します。
例えば、友達に愚痴る場合は、"I'm really struggling to keep my room tidy. It just never seems to stay clean."(部屋を片付けるのに本当に苦労してるんだ。なかなか綺麗に保てなくて)と言えます。
関連単語:
- Frustrated(イライラしている)
- Overwhelmed(圧倒されている)
- Messy(散らかっている)
- Declutter(片付ける)
I'm having a hard time trying to keep up with the cleaning in my apartment.
この場合、次のような言い方ができます。
ーI'm having a hard time trying to keep up with the cleaning in my apartment.
「アパートの部屋の片付けが追いつかなくて困っている」=「部屋が片付かなくて困っている」
I'm having a hard time ~ing で「困っている」と言えます。
ご参考まで!