となったって英語でなんて言うの?

結局することになったと言いたいときの「となった」って英語で何ていうのでしょうか?教えてください。
default user icon
kikiさん
2019/07/20 08:07
date icon
good icon

0

pv icon

733

回答
  • became

    play icon

  • resulted in

    play icon

「となった」の一般的の翻訳は"became"です。
「なる」という動詞は"become"に相当しますので、「となった」はそれの過去形になります。

他に、"resulted in"という表現も使えます。"result"は「結果」という意味を持っています。

例文:
"In the end he became completely unrecognisable."
「結局彼は完全に見る影もないになった。」
"unrecognisable"は「見る影もない」に相当します。

"This resulted in me having to stay there one more week."
「これのため私があと1週間あそこに残ることになった。」

参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

733

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:733

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら