「明るく」は英語では何を表したいかによって異なる単語が使われています。。
例えば、「元気よく」に近い意味を表す時は"cheerful"または"enthusiastic"などのように翻訳できます。
「輝かしい」により近いなら、"bight"を使えばいいです。
例文:
"I think it would be better if you talk a bit more cheerfully."
「もう少し明るく話した方ほうがいいと思います。」
"Can you make the room a bit brighter?"
「部屋をもう少し明るくにしてください。」
参考になれば幸いです。
1.) cheerfully (明るく) 「明るく」は英語でcheerfullyと訳せます。Cheerfullyは笑顔で何かをするという意味がありますので、この言葉が一番適切な言葉だと思います。
例えば、
Try to talk a little more cheerfully. (もう少し明るく話したほうがいいです)