お父さんが同じ異母兄弟がいるのですが、英語で異母兄弟ってどういう風にいうのでしょうか?
英語だと異母、異父兄弟・姉妹は「half siblings」となりますね。日本語の様に異母・異父と区別するのではなく「half」で片方/親の半分が~と表してます。「siblings」はきょうだいの意味で兄・弟の場合は「brothers」、姉・妹の場合は「sisters」で姉妹と表現できます。
二番目の例文は「異なる母から生まれた」となります。
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
「片親の違う兄弟」はhalf brothers
「片親の違う姉妹」はhalf sisters
と言います(^_^)
halfは「半分」という意味ですね。
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」