世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「それぞれの役割が明確だった」って英語でなんて言うの?

劇の発表を見て感想を述べるときに、「それぞれのメンバーの役割が明確で、話の内容がわかりやすかった。」と言いたいです。
male user icon
Yuukiさん
2019/07/23 13:26
date icon
good icon

5

pv icon

10289

回答
  • There was a clear distinction between the different roles.

  • It was clear who had what role, and the contents of the story was easy to understand.

a clear distinction は(明確な区別)ということで、この場合に適切な表現になると思います。 「それぞれの役割」は different roles で言えます。 「それぞれのメンバーの役割が明確で、話の内容がわかりやすかった。」というのは It was clear who had what role, and the contents of the story was easy to understand で表現できます。 参考になれば幸いです。
good icon

5

pv icon

10289

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:10289

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら