スラングな言い回しではなんと言いますか?
お願いします!
こんにちは。質問ありがとうございます。
恋人が別れる時の「ふる」ですね。
恋人が「別れる」事をbreak upと言います。
例
AとBが別れた。
A and B broke up.
しかし、withを付けることで、どちらが「ふった」のかを言うことが出来ます。
例
AがBをふった。
A broke up with B.
「ふる」はよくbreak up withと訳しますが、スラングでは、dumpという動詞を使います。
またの質問をお待ちしてます。