私が星になり、君に雨をあげようって英語でなんて言うの?

至急です!!私が星になって、君に雨をあげるでも構いません!翻訳機では限界があったのでお願いします…>_<…
default user icon
GNさん
2019/07/25 20:58
date icon
good icon

1

pv icon

1353

回答
  • I'll become the star and give you the rain

    play icon

私が星になり は I'll become the star って表現で良いかと思います。
I'll は未来形で I will の略です。

A star でも良いと思いますがどちらかと言うとスター(芸能人)と
して伝わってしまう気がします。
空の星 で a star in the sky などでしたら分かりやすいでしょう。

あげるは単純に give を使うのが効果的だと思います。
good icon

1

pv icon

1353

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1353

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら