私が星になり、君に雨をあげようって英語でなんて言うの?
至急です!!私が星になって、君に雨をあげるでも構いません!翻訳機では限界があったのでお願いします…>_<…
回答
-
I'll become the star and give you the rain
私が星になり は I'll become the star って表現で良いかと思います。
I'll は未来形で I will の略です。
A star でも良いと思いますがどちらかと言うとスター(芸能人)と
して伝わってしまう気がします。
空の星 で a star in the sky などでしたら分かりやすいでしょう。
あげるは単純に give を使うのが効果的だと思います。