世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

君の分も作ってあげようか?って英語でなんて言うの?

私のルームメイトは料理が出来なくていつもコンビニなどで食べています。その為、君の分も作ってあげようかって聞きたいです。どうやって言えばいいのでしょうか?ちなみに朝食、昼食、晩食と全部作ってあげようと思っています。
default user icon
Mandanさん
2019/12/22 19:12
date icon
good icon

3

pv icon

6681

回答
  • Should I make some for you too?

  • I can cook for you too.

「君の分も作ってあげようか?」は Should I make some for you too? (あなたの分も作ろうか?) I can cook for you too.(あなたのも作れるよ。) のように言えます。 例: If you want, I can make all your meals everyday. 「君が望むなら、毎日君の食事を作ってあげれるよ。」 If you want, I can cook three meals a day for both of us. 「君が望むなら、僕と君のための3食を作ることができるよ。」 朝昼晩の3食のことは all your meals(あなたの食事全て) three meals (3食) のように言えます。 ご参考まで!
回答
  • Do you want me to cook a meal for you?

‘あなたの食事も作ろうか’ a meal 食事  もしくは、I can cook for you. ご自身が相手の分も作ってあげたくて、相手の方が、どうしようかなとしぶっていたら、 I cook every meal anyway. 私は(結局)毎食作っているから(特に二度手間になることはないよ) みたいな意味合いで、全然気にしないで というニュアンスを伝えることができます^ ^
回答
  • Do you want me to make some for you?

Do you want me to make some for you? 君の分も作ってあげようか? 上記のように英語で表現することができます。 make some for you は「あなたのために作る」という意味の英語表現です。 お役に立てれば嬉しいです。 またいつでも質問してください。
good icon

3

pv icon

6681

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:6681

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら