世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

返金する金が無いと言うならこれを担保として預かりますって英語でなんて言うの?

ああ言えばこう言う 逃がしませんよ〜
default user icon
( NO NAME )
2017/03/08 21:32
date icon
good icon

1

pv icon

4781

回答
  • If you are not going to refund the money, I will take this as collateral.

その金返金するつもりがないなら、これ担保にとっとくよ! 返金する:refund 担保として:as collateral take thisでもkeep thisでもどちらでも意味は変わりませんが「預かる」ならkeepのほうが近いです。
good icon

1

pv icon

4781

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4781

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら