破壊する
destroys
またはシンプルに
breaks
です。
最近家族になった子犬がおもちゃを破壊するので困っています。
We have our hands full because of our new puppy who destroys all of its toys!
Our new puppy keeps breaking its toys!
こんな感じになります。
うちの犬も何でも食べてしまうので、本当に困っています!どうしたらいいのですかね(-_-;)
お互いに頑張りましょう!
お役に立てれば幸いです!
「破壊する」には様々な類義語があります。
質問者様の場合ですともっとも適切なのはおそらく「Break」です。
こちらは単純に「壊す」と言う意味ですが、子犬がおもちゃを破壊するなら「Break」が適切です。
例文:
- We recently introduced a new family member, a little dog, but he keeps breaking toys.(最近、新しい家族をウェルカムしましたが、その子犬はいつもおもちゃを破壊します)
他には「Destroy」があります。こちらが「破壊」に一番近いニュアンスの言葉です。
「Break」の代わりに入れても大丈夫です。
他には「Annihilate」がありますが、これは「撲滅」に近いので、この文書には適しておりません。使うとしたら、次の例文を参考にしてください:
- Genghis Khan annihilated his enemies and took their wives and daughters as his own(チンギス・ハンは敵を撲滅させ、敵の妻や娘を自分のものにした)