「率」は英語で "degree" や "percentage" と言いますが、"percentage" は数字を含む時のみ使います (例えば当選率など)。なのでこの場合は"degree" を使います。
「一致」は"match" と言います。
なので「一致率」は "The degree to which it matches" と言います。
例文:
"The degree to which the data matches is high." 「データーの一致率は高い。」
"The degree to which the actions match is low." 「行動の一致率は低い。」
ご参考になれば幸いです。
Their thoughts and actions are so in sync that you can really tell they’re twins.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
Their thoughts and actions are so in sync that you can really tell they’re twins.
とすると、「二人の言うことや行動が驚くほど一致していて、さすが[双子](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38717/)だと感じます。」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
be in sync 一致している
similarity 共通点、一致度
参考になれば幸いです。