世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

気があいますねって英語でなんて言うの?

好みなどが一致したときに言う一言
female user icon
Sayumiさん
2017/05/24 22:31
date icon
good icon

37

pv icon

38508

回答
  • Get along well

  • See eye to eye

  • Click well with each other

上記の通りに、三つの表現があります。 「Get along well」 「See eye to eye」 「Click well with each other」 例文 「私たちは、[気が合い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/1059/)ますね」 「We really get along with each other」 「We really see eye to eye」 「We really click with each other」
Yuujin 英語講師、英会話講師、トライリンガル翻訳者
回答
  • We seem to have the same taste.

  • We seem to speak the same language.

have the same tasteは文字通り 「[好み](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/47942/)が[同じ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33270/)」という意味です。 speak the same languageは 「同じ言葉を話す」 ↓ 「考え、好みが同じである」 という意味を表します。 会話で良く使われる表現です。 参考になれば幸いです。
回答
  • We have the same taste.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: We have the same taste. 私たちは好みがあいますね=私たちは気があいますね have the same taste は「好みが合う」という意味の英語表現です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

37

pv icon

38508

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:37

  • pv icon

    PV:38508

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら