(人の信頼を)獲得するって英語でなんて言うの?

メダルを獲得するとかではなく、人の信頼を獲得する時のいい方を知りたいです。英語でのいい方は違いますよね?
default user icon
keitoさん
2019/07/28 21:22
date icon
good icon

1

pv icon

2563

回答
  • Earn others' respect

    play icon

  • Earn others' trust

    play icon

「信頼」は英語で "trust" ですが代わりに "respect" 「尊敬」も使うことができます。
「獲得する」は英語で "earn" と言います。

例文:
"He has earned the president's trust and respect." 「彼は大統領の信頼と尊敬を獲得した。」
"She earned the boss' respect in cleverness." 「彼女は賢さで上司の尊敬を得た。」

ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

2563

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2563

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら