世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

しっかりしてるねって英語でなんて言うの?

褒め言葉「しっかりしているね」と言うには? 例えば、若い人が一人暮らしをしていて、身の回りのことも学業もきちんとしているようなとき。
default user icon
NATSUMIさん
2016/05/14 23:53
date icon
good icon

79

pv icon

89746

回答
  • He's mature for his age.

  • She's mature for her age.

mature(まちゅあ)は 「[成熟した](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/86573/)」 という意味です。 また、今回は forを「[~の割には](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/49770/)」というコトバを使ってみましょう。 このコトバは、何かがある基準値を超えている時、 意外さを表す言いかたです。 たとえば He's mature for his age. 「年の割には成熟している」 の文章では、 彼の年を基準値として 成熟度がそれを超えていることに ビックリしています。
Takuya Nigami 英語4技能をトレーニング「にがみ塾」塾長
回答
  • ① You can do everythng!

  • ② You don't need any help from others!

NATSUMIさんへ 5月のご質問への回答となり大変恐縮です。 私からは追加で紹介致します。 既に先の回答者様がアドバイスされている内容が ございますので、今回は「このように言われたら 嬉しいだろうな」という表現を追加で紹介致します。 ①は文字通り、「[何でもできる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/28601/)んだね!」 ②は「誰の助けもいらないんだね!」 *ご存じかもしれませんが、否定文で any を使うと 「[全く~ない](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/65867/)」というニュアンスです。 ex. I don't have any money. (お金を全く持っていません) *othersは、other people の事で、 others だけで「他人」という意味を表せます ・・・二つとも「[自立](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/56415/)、独立」というニュアンスを 間接的に言い表しております。褒められてうれしい ポイントには(当然ですが)個人差はあるでしょうが 少しでも参考として頂けますと幸いです。 *あえてシンプルな言葉遣いで表現してみました。 「しっかりしている」という単語を知らない中でも このように伝えることは可能です。 NATSUMIさんの英語学習の成功を心より願っております。 LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
回答
  • You're really independent.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: You're really independent. あなたは自立しているね=しっかりしているね。 independent は「自立している」というニュアンスの英語表現です。 若い人に「しっかりしているね」と言いたい場合に使うことができます。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

79

pv icon

89746

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:79

  • pv icon

    PV:89746

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら