I had time for the next bus so I walked 3 stations.
I walked for 3 stations because I had time to spare for the next bus.
「時間があった」は英語で "I had time" と言いますが、一言加えて "I had time to spare" と言うと「余った時間があった」と言う意味で使えます。
英語で「次のバスまで時間があったから3駅分歩いた」は
"I had time for the next bus so I walked 3 stations. " または
"I walked for 3 stations because I had time to spare for the next bus."
と言うことができます。
ご参考になれば幸いです。
There was still time until the next bus came, so I walked 3 stations.
I had time left before the next bus came, so I walked 3 stations.
There was:~があった
still:まだ
time:時間
until:~まで
the next bus:次のバス
came:来た
so:~から
I walked:私は歩いた
3 stations:三つの駅
二つ目の言い方:
I had time left before the next bus came, so I walked 3 stations.
次のバスが来る前にまだ時間があったから三駅分歩いた。
参考になれば幸いです。
There was still time until the next bus so I decided to walk three stations.
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
There was still time until the next bus so I decided to walk three stations.
次のバスまで時間があったので3駅歩くことにしました。
decide to ... は「〜することに決める」の意味です。
ぜひ参考にしてください。