辛いもの好きだったけ? と言いたい時は
I believe you didn't like spicy food.
(辛い料理は好きじゃなかったと思うけど。believeは 「思う 」ですが、確信のある時に使います。)
あるいは、そのままズバリ
Didn’t you hate hot food?
(辛いものは嫌いじゃなかったけ?)と聞いてもいいですね。
hot も「辛い」という意味があります。
この場合、ちょっと気をつけていただきたいのは、1番目の文は didn't like とlike を使っているのに、こちらの文は hate(嫌い)を使用していることです。
これを間違えますと、全く反対の意味になってしまいますので、気をつけましょう。
このように(didn't you~)否定疑問文は, 尋ねている人 が、それ以降の内容(you hate hot food)をそのように思っていることを意味します。
・「Didn't you hate spicy food?」
(意味)辛いもの嫌いじゃなかったっけ?
<例文>Didn't you hate spicy food?/ I used to hate spicy food but now I like it.
<訳>辛いもの嫌いじゃなかったっけ?/今まで嫌いだったけど今は好き。
ご参考になれば幸いです。