世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

すごく辛く(からく)なければ大丈夫って英語でなんて言うの?

辛い(からい)ものは大丈夫?と聞かれたとき。
default user icon
asaさん
2018/06/17 07:59
date icon
good icon

3

pv icon

6156

回答
  • I'm fine as long as it's not super spicy

  • I can handle it if it's not too much

(1) I'm fine as long as it's not super spicy 'i'm fine' =「大丈夫」 'as long as〜' = 「〜であれば」 'super spicy' =「激辛」「すごく辛い」 「すごく辛くなければ大丈夫」という意訳の一例です。 (2) I can handle it if it's not too much 'handle' (動詞)=「扱う・上手に扱う」「いける・大丈夫」 「すごく辛くない限りなんとかいけると思う」というニュアンスの訳出です。
回答
  • If it's not too spicy, I can eat it.

・「If it's not too spicy, I can eat it.」 (意味)辛すぎなかったら食べれるよ。 <例文>I thought you didn't like spicy food. Are you sure you can eat this?/ If it's not too spicy, I can eat it. <訳>辛い食べ物好きじゃ無いと思ってた。本当にこれ食べれるの?/辛すぎなかったら食べれるよ。 ご参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

6156

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:6156

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら