I'm allergic to XX and it gives me rashes all over my body.
発疹=rash
XX give(s) me rashesで、「私はXXで発疹が出る」という意味になります。
I have rashes all over my body.([全身](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/69582/)に発疹が出ます)
I get rashes on my belly.([お腹](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36746/)に発疹が出ます)
なども会話で使うのに簡単な表現だと思います。
発疹は、通常、rash,あるいは、eruptionという言い方もあります。
「[アレルギー](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33333/)があって[苦手](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/71084/)なものを食べると身体中に発疹がでしまう」
でしたら、
A rash appears all over my body whenever I eat something I'm allergic to.
( allergic to~は、「~にアレルギーがある」)
あるいは、break out を appear の代わりに使って
A rash breaks out all over my body when I eat something I’m allergic to. などとしてもいいですね。
また、suffer~を使うと、それに悩んでいる という感じが出ます。
Whenever I eat food I am allergic to, I suffer a rash all over my body.
参考になりましたでしょうか
A full body rash occurs after I eat something I'm allergic to.
Eating something I'm allergic to causes rashes all over my body.
例文1:A full body rash occurs after I eat something I'm allergic to.
直訳 :アレルギーのあるものを食べた後に、全身の発疹が起こる。
語彙 :「a rash」→ 発疹
「occur」→ 起こる、発生する
「(主語) (be動詞) allergic to 〜」→ 〜に(対して)アレルギーがある
例文2:Eating something I'm allergic to causes rashes all over my body.
直訳 :アレルギーのあるものを食べることが、全身に発疹を引き起こす。
意訳 :アレルギーのあるものを食べることにより、全身の発疹は起こる。
語彙 :「cause」→ 引き起こす
*ちなみに、蕁麻疹(じんましん)は「hives」と表せます。