ただコミュニケーション取れてるだけですごいよねって英語でなんて言うの?
目が合って、挨拶をしてもシカトをされたり、怒鳴りつけてくる時以外は人とコミュニケーションが取れない会社の人。先程、テレビを見ていたら社員同士で仲良く雑談しながらお昼を食べているシーンを見てビックリしました。
「あんな風にただコミュニケーションが取れるってだけで、すごい事だよねえ。」
回答
-
Even just having everyone communicate like that is amazing.
-
It’s amazing that everyone’s able to communicate that like that.
-
It’s amazing that everyone’s able to get along that like that.
「あんな風にただコミュニケーションが取れるってだけで、すごい事だよねえ。」
"It’s amazing that everyone’s able to communicate that like that.”
"Even just having everyone communicate like that is amazing.”
"It’s amazing that everyone’s able to get along that like that.”
communicate - コミュニケーションが取れる
like that - あんな風に
even just - ただ〜だけで
amazing - すごい事
get along - 「コミュニケーションが取れる」で翻訳したいですが、「仲良くて話せる」感じです。