組み付いてしまっておりますか?って英語でなんて言うの?
機械の組付けに必要なシャフト部品を加工し取引先に納入しております。
材料業者のミスで、図面に指定された材料とは異なる材料を仕入て製造していたことが分かりました。
製造ロットを調べるとすでにかなりの数を取引先に納入してしまっており、既に取引先で、組付られて、出荷までされております。リコールが発生します。
「(異材で納めた部品は)すでに組みついてしまっておりますか?」と聞きました。
回答
-
Have the wrong parts already been installed?
-
Are the wrong parts already assembled and shipped?
「組み付ける」は "install" または "assemble" を使います。
現在完了形を使って、既に組み付けられたか、というのが最初の文です。
"Wrong parts" といって、間違った部品、ということですが、要するに材料が間違っていたので正しくない部品という意味です。
二つ目も同じことなのですが、現在形で組み付けられ、出荷されたか、と聞いた文です。
「出荷する」は "to ship" でいいです。