The text's used pages are a sign you've studied hard
The well-thumbed pages of the text are proof of your studiousness
Well-thumbedは正しいですが日常会話であまり聞かない表現ですのでまず他の言い方を提案します。手垢で汚れているということを簡単に「used」と言え、それは使い古したという意味に近いです。そして、「勉強に頑張った証」はproof of your studiousnessと言えますがwell-thumbedと同様、言う言葉より文語ですので「a sign you've studied hard」(あなたが勉強に頑張った印)と言った方が自然に聞こえます。
より文語的な表現にしますと、「The well-thumbed pages of the text are proof of your studiousness」になります。こちらの方が日本語に近とは言っても、日常会話でのご使用はおすすめしかねます。