世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

テキストが手垢で汚れるのは勉強を頑張った証ですって英語でなんて言うの?

証です。はproved to be でしょうか。 Your text book is dirty 〜 well-thumbed は形容詞ですので、dirty はいらなくてそのまま well-thumbed で良いのでしょうか。
default user icon
zoroさん
2019/07/31 22:27
date icon
good icon

3

pv icon

4999

回答
  • The text's used pages are a sign you've studied hard

  • The well-thumbed pages of the text are proof of your studiousness

Well-thumbedは正しいですが日常会話であまり聞かない表現ですのでまず他の言い方を提案します。手垢で汚れているということを簡単に「used」と言え、それは使い古したという意味に近いです。そして、「勉強に頑張った証」はproof of your studiousnessと言えますがwell-thumbedと同様、言う言葉より文語ですので「a sign you've studied hard」(あなたが勉強に頑張った印)と言った方が自然に聞こえます。 より文語的な表現にしますと、「The well-thumbed pages of the text are proof of your studiousness」になります。こちらの方が日本語に近とは言っても、日常会話でのご使用はおすすめしかねます。
good icon

3

pv icon

4999

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4999

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら