What will be, will be.
Whatever happens, happens.
上記の表現は「なるようになる」です。
有名なフレーズとして Que sera sera(ケセラセラ)があり、スペイン語ですが普通に英語の会話でも使われています。これも「なるようになる」ですね。
以下のような表現もあります。
Such is life.
[人生](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52573/)はそういうもんだ。
Let nature take its course.
[自然](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36357/)にまかせよう。
Go with the flow.
流れに身をまかせる。
<ボキャブラリー>
what will be, will be = なるようになる
whatever happens, happens = 起こることが起こる
life = 人生
nature = 自然
go with the flow = 身をまかせる
You will see what happens. =そのうち分かるから[気にするな](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/30266/)(やることはやったからあとは結果を待つだけという時)
"Wait and see."とも言えます。
It's not worth worrying about. =[心配しても仕方ないよ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/88406/)
Only God knows. =神様だけが知っている(なるようになるさ)
「なるようになるよ。」は、
"This will all work itself out in the end."
"Everything has a way of working out in the end."
などの表現を使うことも出来ます。
"work out"は、「(ものごとが)結局~となる」
"in the end"は、「結局は」
という意味です。
ご参考になれば幸いです。