Do I look like the kind of girl who would go out with anybody?
1) Do I look easy?
「私って軽く見える?」
この easy は誰とでもすぐセックスしそうな人のことを指します。このニュアンスを含む「軽い」なら easy を使うと良いでしょう。
2) Do I look like the kind of girl who would go out with anybody?
「誰とでもデートするような女に見える?」
「軽く見える」=「誰とでもデートする」という意味なら、この言い方が良いと思います。
go out で「(異性と)出かける・付き合う」という意味です。
ご参考になれば幸いです!