これは会社の備品として購入したキーボードです。
This is a keyboard that was purchased for company equipment use
*「備品」はequipmentに訳しましたが、equipmentはちょっと、「装置」というニュアンスが含まれています。普通に事務所用という事だったら、for company equipment useじゃなくfor company useがいいと思います。
又は、印刷機などだったら、company machinesはいいです。
ご参考になれば幸いです。