We don't offer any refunds even when there is a delay in transportation.
Even when transportation does not run on time, no refunds will be issued.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーWe don't offer any refunds even when there is a delay in transportation.
「交通機関に遅延があっても、返金はできません」
delay「遅延」
transportation「交通機関」
ーEven when transportation does not run on time, no refunds will be issued.
「交通機関が時間通りに運行しなくても、返金は致しません」
refunds「払い戻し・返金」
ご参考まで!
We’re not able to refund your transport fee even though the train was delayed.
This is our policy.
’できない’ という表現は be not able to~
会社を代表して話しているので(会社のポリシーを話している)ので、 主語は We になります
to refund 返金
your transport fee 交通機関の代金
transport は交通機関全体を指すので、ここに電車代やバス代など、その人が使ってきた交通機関全てが含まれます
even though~ ~だけれでも
was delayed 遅れた、遅延した
この説明で納得してもらえなかったら、2)のように、’これは私たちのポリシー(決まり、ルール)です と言えることもできると思います(^^)
We cannot give you a refund even if public transport is delayed.
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・We cannot give you a refund even if public transport is delayed.
交通機関が遅延しても返金はできかねます。
delay で「遅延」という意味になります。
delayed と言えば「遅延した」になります。
ぜひ参考にしてください。