車を運転しない人のために交通機関を発達させるべきって英語でなんて言うの?

車を運転しない人(交通弱者の人)のために交通機関を発達させるべきだ。
default user icon
ayaka kaiさん
2020/11/19 08:20
date icon
good icon

3

pv icon

637

回答
  • Public transportation should be developed further for people who don't drive.

    play icon

  • Public transportation should be developed more for the benefit of people who don't drive.

    play icon

「運転しない人」は「people who don't drive」です。
「Car(車)」を言わなくても「drive」だけで聞くひとは「車を運転する」と解釈するはずです。

「交通機関」は「transportation」です。
「公共交通機関」は「public transportation」といいます。

Public transportation should be developed further for people who don't drive.
運転しない人のために、公共交通機関をもっと発達させるべきだ。

「〜のために」のもう一つの訳し方は「for the benefit of 〜」です。
「Benefit」は「利益」という意味もあります。

Public transportation should be developed more for the benefit of people who don't drive.
運転しない人のために、公共交通機関をもっと発達させるべきだ。
good icon

3

pv icon

637

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:637

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら