世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

電車で2-3駅程度の距離であれば歩きますって英語でなんて言うの?

短い距離なら交通機関使わないよというようなニュアンスで
default user icon
Makotoさん
2022/10/24 17:00
date icon
good icon

0

pv icon

1752

回答
  • If it's only about the same distance as two or three train stops, then I'll walk.

  • I can walk if it's only two or three train stops.

この場合、次のように言うことができます。 ーIf it's only about the same distance as two or three train stops, then I'll walk. 「電車で2〜3駅の距離なら、歩きます」 the same distance as two or three train stops で「電車の駅2〜3駅と同じ距離」 ーI can walk if it's only two or three train stops. 「電車で2〜3駅なら歩けます」 it's only two or three train stops で「電車でたったの2〜3駅」 ご参考まで!
回答
  • I'll walk if the place is within two or three train stops.

  • I'll walk if the distance is within two or three train stops.

ご質問ありがとうございます。 「電車で2-3駅程度」=「within 2 or three train stops」 「距離」=「the distance」 「であれば」=「if」 「歩きます」=「(I'll) walk」 この表現は大体そのままで翻訳できます。 もちろん、「the distance」も使っても大丈夫です。そうすれば、「I'll walk if the distance is within two or three train stops.」になります。 でも、「the distance」の代わりに「the place 」=「その場所」を使うのはもっと普通だと思います。 ご参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

1752

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1752

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら