私は結構人に対してハッキリ嫌な事とかを言いますって英語でなんて言うの?

普通なら凄く言いにくいと思われる言葉も私は普通に人に対して言いますみたいな
male user icon
kyouheiさん
2019/08/03 00:29
date icon
good icon

1

pv icon

1379

回答
  • I am very direct

    play icon

質問者様の言いたい事は簡潔に述べると「I am very direct」になります。
これは、婉曲的な表現は控えて、直接、ダイレクトに、率直な気持ちを伝える傾向のある性格と言う事です。
時々人の気持ちを害する時もあると言うのは、その「Direct」と言う単語の中に含まれているので、繰り返す必要はありません。

例文:
- I'm a very direct person. I tell it like how it is. Sometimes people get their feelings hurt (私はとてもダイレクトな性格です。物事を見たまま伝えます。時には、人の気持ちを害する時もあります)

僕もダイレクトな性格ですが、それを超えてわざと人の気持ちを害する時もあります。
他人の気持ちは他人の問題で、他人の心理的な面を庇おうともしていません。

つまりは、敵が多くできてしまいます。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
good icon

1

pv icon

1379

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1379

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら