世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

適量の食事と適度のスポーツが健康を維持する秘訣だって英語でなんて言うの?

Normal diet and continuous sports are the key to maintaining good health.と言ったのですが。。。
male user icon
Markさん
2019/08/04 19:36
date icon
good icon

13

pv icon

11866

回答
  • The key to maintaining good health is a balanced diet and moderate exercise.

  • A balanced diet and moderate exercise are the keys to maintaining good health.

質問ありがとうございます。 こう言えますよ、 ❶The key to maintaining good health is a balanced diet and moderate exercise. (バランスのとれた食事と適度な運動は健康を維持する秘訣だ)。 ❷A balanced diet and moderate exercise are the keys to maintaining good health. (バランスのとれた食事と適度な運動は健康を維持する秘訣だ)。 A balanced diet は「バランスのとれた食事」ですが、A normal diet (普通の食事)と言っても大丈夫ですよ。 そして「適度な運動」はModerate exercise です。continuous sports は通じないですね。 参考になれば嬉しいです!
回答
  • - "The secret to maintaining good health is a balanced diet and regular exercise."

1. "The secret to maintaining good health is a balanced diet and regular exercise." - "secret to maintaining good health"(健康を維持する秘訣)では、健康を維持するための解決策として、ヒントや成功の秘訣を示しています。 - "a balanced diet"(バランスのとれた食事)は、「適量の食事」を正確に表しています。複数の食品群から必要な栄養がとれる食事のことを意味します。 - "regular exercise"(定期的な運動)は、「適度な運動」を指しています。「適度なスポーツ」という表現は特定のスポーツを必要とするように聞こえるため、「exercise」のほうが遍く一般的な身体活動を指します。 2. "A balanced diet and regular physical activity are keys to good health." - "keys to good health"(健康への鍵)では、「秘訣」同様、健康を維持・達成するための解決策を示します。 - "regular physical activity"(定期的な身体活動)は、「regular exercise」同様に「適度な運動」を表す適切な表現です。
good icon

13

pv icon

11866

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:11866

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー