I would like to travel the world, pin all the places I've been on Google Maps and fill the map with pins.
これは「旅行した場所の記録としてグーグルマップにピン挿しをしています」という説明が大事です。これがないとちょっと意味不明な文になります!
この文を3パートに分けた方が説明しやすいです:
I would like to travel the world,
世界旅行をしたい
pin all the places I've been on Google Maps
グーグルマップで行ったことある場所すべてにピンを立てる
pin = ピンを立てる。名詞としても動詞としてもつかえます
all the places i've been = 行ったことある場所すべて
and fill the map with pins.
マップをピンで埋め尽くす
この3つのパートを合わせて「世界旅行をして、グーグルマップで行ったことある場所すべてにピンを立てて、世界マップをピンで埋め尽くしたい。」みたいな文になります。
ちなみに、私も同じことはしたいです!(笑)
I would like to travel the world and fill my google maps with pins everywhere
世界中を旅すると言うのは「I would like to travel the world」と言います。
また、グーグルマップをピンで埋め尽くしたいと言うのは「fill my google maps with pins everywhere」と言います。
したがって、「I would like to travel the world and fill my google maps with pins everywhere」を提案しました。
僕も世界中を旅していますが、広すぎてピンで埋め尽くされる事はないですね。
また、結構グーグルの個人情報収集力を意識しているので、あまりどこへ行ったか知られたくありません。念のために。(I am wary of Google's ability to aggregate my personal data, so I don't want them to know where I have been)