歯を矯正して可愛い顔が台無し
悪口ばかり言って可愛い顔が台無し
と言いたいです
この場合は可愛いが台無しと言いたいということなので、その言い方を回答しましたが、この場合は可愛いが台無しなぜなら....という場合が多いので、たとえとして何個か言い方を説明で使わせてもらいます。
Even though you have a pretty face you are ruining it by having braces on. は矯正しているので、可愛い顔が台無しになってるよという意味として使います。
さらにEven though you have a cute face you are ruining it by always saying mean things. は可愛い顔をしているのに、いじわるばっか言ってるから可愛い顔が台無しだよという意味として使いました。
お役に立ちましたか?^_^
「可愛いが台無し」という表現には、"Cuteness ruined"や"Ruined the cute look"が適しています。
"Cuteness ruined"は直訳すると「可愛さが台無しになった」という意味で、見た目や印象が変わってしまった場合に使えます。
"Ruined the cute look"は「可愛い見た目が台無しになった」という意味で、特定の出来事や行動が原因でその人の可愛い印象が損なわれた場合に使います。