a major eletronic and home appliances retail/chain store
推測されている英語で大丈夫ですよ! 素晴らしい☆
他のアンカーの方が回答されている leading を使うのもいいですし、Ganbaruさんがおっしゃる major を使うのもOKです。
ヨドバシカメラは[電化製品](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/50171/)(PCやカメラなど)と白物製品([冷蔵庫](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/31171/)など)を取り扱っていますので、ヨドバシカメラ内の英語のアナウンスでも electronic and home appliances と流れています。 またretailだけだと1店舗しかないようにも聞こえたりするので、chain storeというと「[チェーン店](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/106560/)」ですので他にも店舗があるんだなというニュアンスになります。
参考になれば幸いです☆
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
major electronic retail chain
大手家電量販店のチェーン
例:
Yodobashi Camera is a major Japanese electronic retail chain.
ヨドバシカメラは日本の大手家電量販店チェーンです。
ぜひ参考にしてください。