世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

地上に降りるって英語でなんて言うの?

恐竜時代に戻って何をするか仮定の質問で、 まずタイムマシーンから地上に降りて、、と話したかったです!
default user icon
Naoさん
2019/08/10 07:49
date icon
good icon

9

pv icon

5669

回答
  • step out

  • step foot

この場合の「地上に降りる」はタイムマシーンから降りるということだから step out of 「〜から外に出る・踏み出す」 step foot on 「〜に足を踏み入れる」 を使うと良いですね。 ー First of all, I would step out of the time machine, then I would make sure my cell phone worked:) 「まず、タイムマシーンから外に出て、携帯が使えるかチェックするだろう。」 ー I guess I would first step foot on the Jurassic soil, then go out to explore that world. 「まず恐竜時代の土に足を踏み入れ、ジュラ紀の世界を探検するだろう。」 ご参考まで!
回答
  • "Step onto the ground"

「地上に降りる」という表現には、"Step onto the ground"が適しています。 "Step"は「足を踏み出す」という意味で、"onto the ground"は「地面に向かって」という意味になります。 例えば、「まずタイムマシーンから地上に降りて」という文章は、"First, I would step onto the ground from the time machine."となります。 関連語: - Land(着陸する、地面に降りる) - Get out(降りる、出る) - Touch down(接地する、着陸する)
good icon

9

pv icon

5669

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:5669

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー