世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

地上に降りるって英語でなんて言うの?

恐竜時代に戻って何をするか仮定の質問で、
まずタイムマシーンから地上に降りて、、と話したかったです!

default user icon
Naoさん
2019/08/10 07:49
date icon
good icon

9

pv icon

5905

回答
  • step out

  • step foot

この場合の「地上に降りる」はタイムマシーンから降りるということだから
step out of 「〜から外に出る・踏み出す」
step foot on 「〜に足を踏み入れる」
を使うと良いですね。

ー First of all, I would step out of the time machine, then I would make sure my cell phone worked:)
「まず、タイムマシーンから外に出て、携帯が使えるかチェックするだろう。」

ー I guess I would first step foot on the Jurassic soil, then go out to explore that world.
「まず恐竜時代の土に足を踏み入れ、ジュラ紀の世界を探検するだろう。」

ご参考まで!

回答
  • "Step onto the ground"

「地上に降りる」という表現には、"Step onto the ground"が適しています。

"Step"は「足を踏み出す」という意味で、"onto the ground"は「地面に向かって」という意味になります。

例えば、「まずタイムマシーンから地上に降りて」という文章は、"First, I would step onto the ground from the time machine."となります。

関連語:
- Land(着陸する、地面に降りる)
- Get out(降りる、出る)
- Touch down(接地する、着陸する)

good icon

9

pv icon

5905

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:5905

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー