「いつものように」は
like we always used to「今までみたいに」
like always 「いつものように」
と言えます。
ー I'm glad we can talk like we always used to.
「以前みたいに話せるようになって良かった。」
ー It's good that we can talk to one another like always.
「お互いいつものように話せるようになって良かった。」
ちなみに
My friend and I had a fight but we made up.
「友達と喧嘩したけど仲直りした。」
have a fight「喧嘩する」
make up「仲直りする」
ご参考まで!
日本語の「いつものように」が英語で「as normal」か「like normal」か「as always」と言います。
例文 (Example sentences):
友達と喧嘩したのですが、仲直りしていつものように話せるようになってよかったです。 ー I had an argument with my friends but it was nice to be able to reconcile and then talk as normal.
いつものように朝寝坊をした ー I slept in as always.
参考になれば嬉しいです。