「新年早々」は
first thing in the New Year
right after the New Year
のように言えます。
ーWe had some trouble first thing in the New Year and I had to go into the office.
「新年早々問題が起きて、出社しなければいけなかった。」
「出社する」は go into the office
ーWe had a problem right after the New Year began and I was called in to work.
「新年早々問題が起きて、職場に呼び出された。」
be called in to work で「職場に呼び出される」
<ボキャブラリー>
first thing = 最初のこと
right after = すぐ後
trouble = 問題
New Year = 新年
called in to work = 職場に呼び出された
ご参考まで!
「新年早々」は英語では"Right at the start of the New Year"や"Early in the New Year"などと表現します。
例えば、
"I had trouble right at the start of the New Year and had to go to work."
「新年早々トラブルが起きて、出社しなければならなくなりました。」
または
"Early in the New Year, I was faced with a problem and ended up having to go to work."
「新年早々、問題に直面し、結局は仕事に行かざるを得なくなりました。」
と表現することができます。