世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

振る舞い酒って英語でなんて言うの?

新年に振る舞い酒を用意したいと思っているのですが、英語で「振る舞い酒」は何て言っているのでしょうか?
default user icon
keitoさん
2019/08/14 14:09
date icon
good icon

0

pv icon

5242

回答
  • alcohol to treat others

    play icon

  • liquor to offer others

    play icon

「振る舞い酒」とひと言で言う言い方は英語にはないと思います。 alcohol to treat others「他人にごちそうするお酒」 liquor to offer others 「他人に提供するお酒」 のように言ってはいかがでしょう。 I'd like to have some alcohol ready for the New Year so that I can treat my friends and family. 「友人や家族に振る舞えるよう、新年のための振る舞い酒を用意しておきたい。 I always keep liquor in my house so that I can offer people a drink when they visit. 「人が来たら振る舞えるよう、家にはいつもお酒を置いている。」 ご参考になれば幸いです!
good icon

0

pv icon

5242

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:5242

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら