結婚式をする際、出欠席を尋ねるメッセージカードを友人知人に送ると聞きました。
カナダ在住です。
アメリカやカナダで結婚式に何度か出席していますが、出欠席の返信用カードが入った招待状を受け取ったことがありません。招待状の下部に「お返事ください」と書かれているので、返事はメールしたり、近い人だと電話したりします。
北米でもこの出欠席の返信カードの習慣はあるようなので、私の家族や友人がたまたまそれをしなかったのかもしれませんし、日本ほど出欠席の返信カード/ハガキを入れることをしないのかもしれません。
こちらでは出欠席の返信用カードのことを
wedding RSVP card と言います。
RSVP (Répondez s'il vous plaît) はフランス語なんですが、招待状などで出欠席を知りたい時には必ず RSVP または R.S.V.P. と書かれています。
英語で Please respond となり、「お返事ください」という意味です。
ご参考になれば幸いです!