今シーズンって英語でなんて言うの?

好きなスポーツ選手について「今シーズンは調子がいい」と説明するとき。
default user icon
sakiさん
2019/08/11 20:49
date icon
good icon

4

pv icon

3677

回答
  • this season

    play icon

「今」は英語では一般的に"now"といいますが、「今回」や「今シーズン」などの表現には"this"という単語で表せます。
「シーズン」は英語の"season"で、「季節」またはスポーツの試合期間という意味合いをもっています。

例文:
"He is doing very well this season."
「彼が今シーズンよくできているよ。」(選手について話している時です。)

参考になれば幸いです。
回答
  • He’s going well this season.

    play icon

  • He’s doing a good job this season.

    play icon

1) 今シーズンは this season で表現できます
’調子がいい’ という表現は going well で ’うまくいっている’ という意味です
’彼は今シーズン調子がいいです(うまくいっています’)
2) あるいは、 doing a good job いい仕事をしている→調子がいい という表現もあります

1) も2)も スポーツ選手など特定の場面以外にも、友達がうまくいっている時、仕事仲間がよい仕事をした時など どんな場面でも使えます
good icon

4

pv icon

3677

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3677

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら