世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

やりかねないって英語でなんて言うの?

「あいつならやりかねない」というときの「やりかねない」って英語で何ていうの?
default user icon
Asuraさん
2019/08/12 12:15
date icon
good icon

8

pv icon

10962

回答
  • I’m not surprised.

質問ありがとうございます。 「あいつならやりかねないわ」は ❶I’m not surprised if he does. 訳すと「あいつがそんな事しても驚かないわ」です。 または ❷ I’m not surprised.「全然驚かないし」とも言えます。 こういう場面で使えます: A; I heard that Yusuke had an affair. (ユウスケが浮気したらしいよ)。 B: I’m not surprised if he did. (あいつならやりかねないわ) または、 A; I heard that Yusuke married a billionaire. (ユウスケが大富豪と結婚したらしいよ)。 B: I’m not surprised if he did. (あいつならやりかねないわ) *状況が過去形「結婚した」なので、Bの答えも did(doの過去形)になります。 参考になれば嬉しいです!
回答
  • He’s the kind of person who could actually do it.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 He’s the kind of person who could actually do it. とすると、「あいつなら[やりかねない](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51636/)」という意味を自然に表現できます。 役に立ちそうな単語とフレーズ the kind of person who could 〜 〜しそうな人 actually 実際に、本当に do it それをやる 参考になれば幸いです。
good icon

8

pv icon

10962

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:10962

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー