世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

やりかねないって英語でなんて言うの?

「あいつならやりかねない」というときの「やりかねない」って英語で何ていうの?

default user icon
Asuraさん
2019/08/12 12:15
date icon
good icon

5

pv icon

10088

回答
  • I’m not surprised.

質問ありがとうございます。

「あいつならやりかねないわ」は
❶I’m not surprised if he does. 訳すと「あいつがそんな事しても驚かないわ」です。
または
❷ I’m not surprised.「全然驚かないし」とも言えます。

こういう場面で使えます:

A; I heard that Yusuke had an affair.
(ユウスケが浮気したらしいよ)。

B: I’m not surprised if he did.
(あいつならやりかねないわ)

または、
A; I heard that Yusuke married a billionaire.
(ユウスケが大富豪と結婚したらしいよ)。

B: I’m not surprised if he did.
(あいつならやりかねないわ)
*状況が過去形「結婚した」なので、Bの答えも did(doの過去形)になります。

参考になれば嬉しいです!

good icon

5

pv icon

10088

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:10088

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー