世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

やりかねないって英語でなんて言うの?

「あいつならやりかねない」というときの「やりかねない」って英語で何ていうの?
default user icon
Asuraさん
2019/08/12 12:15
date icon
good icon

5

pv icon

9618

回答
  • I’m not surprised.

質問ありがとうございます。 「あいつならやりかねないわ」は ❶I’m not surprised if he does. 訳すと「あいつがそんな事しても驚かないわ」です。 または ❷ I’m not surprised.「全然驚かないし」とも言えます。 こういう場面で使えます: A; I heard that Yusuke had an affair. (ユウスケが浮気したらしいよ)。 B: I’m not surprised if he did. (あいつならやりかねないわ) または、 A; I heard that Yusuke married a billionaire. (ユウスケが大富豪と結婚したらしいよ)。 B: I’m not surprised if he did. (あいつならやりかねないわ) *状況が過去形「結婚した」なので、Bの答えも did(doの過去形)になります。 参考になれば嬉しいです!
good icon

5

pv icon

9618

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:9618

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー