ひねる蛇口より上げたり下げたりする蛇口の方が水道代は節約になります。って英語でなんて言うの?

手を洗い終わり、蛇口をひねって元に戻している間に出る水がもったいないです。
default user icon
zoroさん
2019/08/12 23:03
date icon
good icon

2

pv icon

1957

回答
  • You save money with a tap that goes up and down rather than one that you turn on and off by hand.

    play icon

  • You waste more water while turning off the taps because it takes time for the water to stop running completely.

    play icon

1) You save money with a tap that goes up and down rather than one that you turn on and off by hand.
「手でひねるタイプの蛇口より、上下するタイプの方が水道代の節約になる。」
save money で「お金を貯める」の他に「お金を節約する」というニュアンスでも使えます。
tap「水道の蛇口」

2) You waste more water while turning off the tap because it takes time for the water to stop running completely.
「完全に水を止めるまでに時間がかかるので、蛇口を閉める間に水を無駄にする。」
turn off the tap で「蛇口を閉める」
「蛇口を開ける」なら turn on the tap と言えます。

ご参考になれば幸いです!

good icon

2

pv icon

1957

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1957

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら