私には分からないって英語でなんて言うの?

私の事嫌になったのかな?など
自分には分からない時に何て言うのが良いのですか?
default user icon
( NO NAME )
2018/04/26 00:56
date icon
good icon

9

pv icon

11615

回答
  • I don't know (why ~)

    play icon

  • I don't understand (why ~)

    play icon

  • I have no idea (why ~)

    play icon

「私には分からない」はたくさんの言い方があります!
I don't know (why ~)
I don't understand (why ~)
I have no idea (why ~)
I haven't a clue (why ~)
I just don't get it!

「私の事嫌になったのかな?」というニュアンスで言いたいならこちらの文章を使えます。

Maybe he just doesn't like me anymore. I just don't get it!
Perhaps she doesn't want to hang out with me anymore. I have no idea why!
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • I am not sure what is going on!?

    play icon

I am not sure = 直訳すると、私は確かではない、ですが、私にはわからない、という表現です。
what is going on = 何がおこっているのか という表現になります。

I am not sure what is going on!?
(何がおこっているのか、私にはわからない!?)
という意味になります。日常会話でも良く使う表現ですので、覚えておくと良いと思いますよ。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
good icon

9

pv icon

11615

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:11615

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら