「立派な」は立派な何なのかで使う単語が変わってきます。
もし「立派な[人](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52192/)」というなら
outstanding person
amazing person
と言えます。
outstanding は何かがずば抜けて優れている時に使います。
ーHe is an outstanding politician.
「彼は立派な[政治家](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34396/)だ。」
「立派な家」という風に言うなら
splendid house
と言えますが、ちょっと女性っぽいかもしれません。
私は男性ですから
ーThey live in a beautiful house.
「彼らは立派な家に住んでいる。」
の様に言います。
ご参考まで!
「立派な」という単語はいろいろな言い方があります。
上の三つの答えは「立派な」の表現仕方となります。
立派な人 a great/wonderful/fine person
立派な家 an impressive house
great は([すごい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/1165/))というニュアンスがあります。
wonderful は(見事)というニュアンスがあります。
fine は([快適な](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52593/))というニュアンスになります。
impressive は(印象的)というニュアンスがあります。
参考になれば幸いです。
「立派な」は、
"pretty good"
という表現を使うことも出来ます。
"pretty"は、「かなり」という意味です。
"He turned out to be a pretty good person."
「彼は立派な人になった。」
"They live in the pretty good house."
「彼らは立派な家に住んでいる。」
ご参考になれば幸いです。