「今電話で話せる?」や「電話で連絡するね」みたいに電話という手段を使うことを伝えたい時に使う。
「今電話で話せる?」を英語にすると:
1) Can we talk over the phone now?
直訳すると、「今電話越しで話せる?」となりますが、要するに「今電話で話せる?」ということです。
over the phone で「電話で」を表すことができます。
2) Can I call now?
英語で「電話する」は to call と言います。もちろんcallは「呼ぶ」という意味もありますが、電話をかける時も同じ単語です。「今電話していい?」と聞くときに Can I call now? と言います。
「電話で連絡するね」や「後で電話するね」と言う場合は:
1) I'll call you (later).
「後で」をつける場合だけ laterを付け足します。 I'll call youだけでも未来形なので後で電話をすると言うニュアンスは伝わります。
どうぞご参考に。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
ご質問ありがとうございます。
「今電話で話せる?」というのは、「今電話で話すことができますか」Can we ...? を使って表現することができます。
Can we talk on the phone now?
「今電話で話しても大丈夫?」
また、「電話で連絡するね」つまり「電話をかける」ring や call を使って表現できます。
I'll call you later.
I'll ring you later.
「後で(あなたに)電話をかけるね」
ご参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
English with Michelle
おっしゃられている内容は、以下のように表現できると思いました(^_^)
Can we talk on the phone now?
「今電話で私たち話せますか?」
Can I call you now?
「今あなたに電話かけて良いですか?」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」
ご質問ありがとうございます。
・「Can we talk on the phone now?」
=今電話で話せる?
(例文)Can we talk on the phone now?// Of course!
(訳)今電話で話せる?//もちろん!
(例文)Can we talk on the phone now?// Sorry, I'm busy now.
(訳)今電話で話せる?//ごめん、今忙しい。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco