「断捨離とは、モノへの執着を捨てることが最大のコンセプトです。断捨離の目的は、モノへの執着を捨てて、身の周りをキレイにするだけでなく、心もストレスから解放されてスッキリすることです。」これも英文していただけると幸いです。
断捨離を「所有欲から離れるための禅の考え方」というイメージで捉えました。
ご参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
TOEICの勉強ならカナダ・バンクーバーへ
letting go=「手放すこと」
describe=「あらわす」
physical=「物質の」
mental=「精神の」
clutter=「散乱、がらくた、不用物」
free from~=「~から解き放つ」
purify=「清める、汚れを取り除く」
help人~=「人が~するのを手助けする」
Dansyari is a Japanese word to describe letting go. It teaches you not only how to let go of physical and mental clutter but also helps you free from stress and purify your mind.
「断捨離は日本の言葉で、手放す、ということです。 断捨離はどうやって物質や精神の不用物を捨てるかを教えてくれるだけでなく、ストレスを解き放ち、気持ちを清めことを手助けしてくれます」
ご参考まで
回答したアンカーのサイト
英会話超初級から、中級、上級への道