世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

大規模な台風だったが、甚大な被害はなかったので安心したって英語でなんて言うの?

先生に伝えたいです。
default user icon
cobaさん
2019/08/15 23:33
date icon
good icon

3

pv icon

6864

回答
  • It was a big typhoon, but there weren't any serious casualties so it was a relief.

こんにちは。質問ありがとうございます。 It was a big typhoon → 大きい台風だった but → しかし、でも there weren't any → ~が無かった serious  → 甚大な、深刻な、重大な casualties → 被害、 so → ~なので it was a relief → 安心した 「大規模な台風」の「大規模」は、単純に「大きい」という意味のbigと訳しましたが、もっと強調したい場合はmassiveやhugeという単語を使います。 またの質問をお待ちしております。
good icon

3

pv icon

6864

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:6864

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー