It was a big typhoon, but there weren't any serious casualties so it was a relief.
こんにちは。質問ありがとうございます。
It was a big typhoon → 大きい台風だった
but → しかし、でも
there weren't any → ~が無かった
serious → 甚大な、深刻な、重大な
casualties → 被害、
so → ~なので
it was a relief → 安心した
「大規模な台風」の「大規模」は、単純に「大きい」という意味のbigと訳しましたが、もっと強調したい場合はmassiveやhugeという単語を使います。
またの質問をお待ちしております。