利敵行為って英語でなんて言うの?
四文字熟語ですが、文字どおり、敵を利する行為のことです。英語で同じ意味の言い方を教えてください。
回答
-
serving the interest of the enemy
1.) serving the interest of the enemy (利敵行為) 「利敵行為」という四文字熟語は英語で直訳がありません。それで説明したほうがいいです。「利敵行為」の英語の説明はserving the interest of the enemy(敵を利する行為)ということです。