世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

不正って英語でなんて言うの?

ずるをしたりルールに反することをする行為です。例えば試験における不正行為はカンニングをすることです。
default user icon
masakazuさん
2018/10/03 04:34
date icon
good icon

52

pv icon

45665

回答
  • dishonest practices

  • misconduct

  • play an unfair game

masakazuさん ご質問どうもありがとうございます。 不正は英語で、「dishonest practices」「misconduct」「play an unfair game」などと言えます。 様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。 不正な利益 = dishonest profit, an unjust gain 不正な利益供与 = illegal payoff 不正な行為 = fraudulent practices ちなみに、試験における不正行為のカンニングは、英語で「cheat on a test」「cheating」と言います。 <ボキャブラリー> dishonest = 不誠実な unjust = 不当な、不公平な illegal = 違法の、不法の fraudulent = 詐欺的な、不正な お好みに合わせて使い分けてみてください。 ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • wrong

  • bad

  • cheating

「不正」はだいたい wrong や bad と言います。 例えば「不正行為」は wrong actions や bad actions と言います。 しかし、試験やスポーツでの不正行為は cheating と言います。スポーツの場面では不正行為を foul とも言います。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • cheating

  • foul play

試験の場合でも試合の場合でも「不正」というのは英語でよく 'cheating' と言います。 試合でルールに反した行動をしたり、試験で隠れたメモを見たりすることなどを表現します。 たとえば 「入学試験のときは不正で通ったのに入学してから才能が足りないとわかりました。」 'Even though he passed his entry exams by cheating after getting to the university he was found out.' 特に試合やスポーツなどの場合は不正を 'foul play' とも言います。 それ以外の場合も使われますがカンニングとはちょっと違います。 例文でわかりましょう 「相手のチームの選手が怪我したときにゴールしたから不正だと判断された。」 'They scored while a player on the other team was injured and it was ruled foul play.' 「自殺に見えたのに警察官が不正のにおいがすると疑いました。」 'Even though it looked like a suicide, the police suspected foul play.'
good icon

52

pv icon

45665

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:52

  • pv icon

    PV:45665

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら